La Fundación del Español Urgente sobre el "community manager"

especiales

La Fundación del Español Urgente sobre el "community manager"
Por: 
Fecha de publicación: 
10 Febrero 2025
0
Imagen principal: 

Imagen: tomada de digital58.com.ve

 

La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, explica que el extranjerismo "community manager" puede sustituirse en español por "gestor" o "responsable de redes sociales".

Sin embargo, no es raro encontrar en los medios de comunicación frases como "¿Qué es un Community Manager en 2025?", "El día a día con humor de un Community Manager" o "El Community Manager en la nueva era de la inteligencia artificial"'.

Para referirse a la persona responsable de gestionar las redes sociales de una marca, una empresa u otra entidad, se recomienda emplear las expresiones "gestor/responsable/administrador de comunidad o redes sociales", frente al anglicismo "community manager".

Además, por tratarse de un cargo, se escribe siempre con minúscula inicial.

Por tanto, en los ejemplos iniciales, lo adecuado habría sido: "¿Qué es un gestor de comunidades en 2025?", "El día a día con humor de un responsable de redes sociales" y "El administrador de redes sociales en la nueva era de la inteligencia artificial".

En cualquier caso, se recuerda que, si se opta por el término inglés, lo apropiado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

La FundéuRAE, promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Añadir nuevo comentario

CAPTCHA
Esta pregunta es para comprobar si usted es un visitante humano y prevenir envíos de spam automatizado.
CAPTCHA de imagen
Introduzca los caracteres mostrados en la imagen.