Team Asere: ¡asere y bien!

especiales

Team Asere: ¡asere y bien!
Fecha de publicación: 
19 Marzo 2023
0
Imagen principal: 

La directora del Instituto de Literatura y Lingüística "José A. Portuondo Valdor", doctora Nuria Gregori Torada, no se anda con medias tintas para subrayar, en declaraciones a CubaSí, que “asere” no es un vocablo rechazable y que forma parte de Cuba.

A propósito del debate que ha crecido en las redes sociales sobre el nombre de Team Asere, este portal dialogó con la también miembro de la Academia Cubana de la Lengua y Correspondiente de la Real Academia Española y de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, quien asegura que “es un saludo entre hermanos”, proveniente de los abakuá.

 


Foto: captura de pantalla de YouTube

Todo el mundo aporta voces a su lengua, y este “asere” es un aporte de los cubanos al español hablado en Cuba, asegura la reconocida experta, quien acumula 55 años vinculada a los estudios y defensa de la lengua española en Cuba.

Comenta que el vocablo ha sido estigmatizado y visto desde lo peyorativo a partir de un enfoque racial; pero “es una ignorancia entenderla como una palabra mala; igual que creer que los negros son distintos, porque somos una sola raza: la humana”, precisa.

La catedrática reconoce que también usa la palabra en conversaciones con amigos y compañeros, no con su ministro o con un embajador. “Pero si el embajador me llama asere, le contesto: qué bolá”. 

Unos que sí, otros que no

No han sido pocos los que comentan acerca de Team Asere, y el asunto en este caso no viene por el V Clásico Mundial.

 


Foto: AFP

Una  parte dice que sí, pero no. Que es cierto que el término asere ha ido cambiando, pero igual le sigue sonando “feo”, con tufito a marginalidad.

Sin embargo, el Diccionario de americanismos lo incluye sin remilgos para asegurar que el término alude a “Amigo íntimo, compañero inseparable”, aunque privilegia el uso de la C en vez de la S al escribir el vocablo.

En cuanto a escribir acere, así con C, casi nadie parece estar de acuerdo con eso, y es que, pareciera que en la subjetividad la S hace aún más fácil y popular a ese término tan usado por los cubanos.

La Real Academia Española, en su sección Consultas, también lo asocia con la forma popular de saludo “qué volá, aseré…” El asunto de volá o bolá es para otro comentario.

 


Hasta en la Gran Manzana se ha escuchado, alto y claro, el “asere” de nuestro team. Foto: tomada del Facebook de Orestes Hernández

En cuanto al origen de la palabra asere, el narrador y ensayista manzanillero, Giordan Rodríguez Milanés, también guionista y director de radio y televisión, asegura en su página de Facebook que el ilustre e ilustrado Joel James le había aclarado “que la expresión se presume fue introducida en Cuba por hablantes carabalíes traídos por la fuerza a la isla como esclavos. Probablemente aquellos abakuás masacrados por los españoles, que intentaron rescatar a los estudiantes de medicina fusilados, usaran el ‘asere’.” 

Reproduzco también el siguiente párrafo de Rodríguez Milanés en su comentario, porque me parece más que explícito:

“Si seguimos la lógica clasista de clasificar de vulgar -como sinónimo de incorrecto o inadecuado- aquello que es propio de los ámbitos más humildes o marginados, aun cuando se haya extendido a otros ámbitos, o aquellas expresiones lingüísticas de etimología africana, propios de ambientes discriminados y en desventaja social, entonces el Canto Negro de Nicolás Guillén, que aparece en el libro Sóngoro Cosongo, es una vulgaridad. ¿Lo es?”

 El estudioso y muy conocedor del habla popular cubana, Argelio Santiesteban, en su libro   El Habla Popular cubana de hoy, igual señala que el vocablo proviene de la religión carabalí y era usado con frecuencia en el lenguaje ritual de los abakuá.

No obstante los argumentos anteriores, hay quienes no dan su brazo a torcer y, por ejemplo,  en comentarios dejados por internautas en el Facebook del colega Luis Toledo Sande, quien mucho ha abundado sobre el asunto, pueden leerse opiniones como: 

“Respeto también la opinión y empleo de la etiqueta, (independiente de su origen) soy de esa época en que mis maestros me inculcaron que ASERE es un término vulgar y una chabacanería, me inculcaron que significaba "conjunto de monos" ,( una manera de provocar rechazo, supongo) … alguien me dice que eso son vestigios del pasado, ahora tiene otra acepción. ¿Será que pasó de moda la educación, el uso adecuado del lenguaje? Hasta mi hijo dice "asere" algo que en la educación familiar no le permitíamos…”.

Pero, desde el convencimiento de que la educación no ha pasado de moda, también líderes de opinión, directivos y hasta el Presidente de la República, suscriben el uso del vocablo, asociado en particular al nombre del equipo Cuba en el Clásico.

 


Foto: @DiazCanelB
 

Este domingo se llama #TeamAsere. Y todos los pensamientos, sentimientos y emociones de #Cuba estarán puestos en el terreno. #HastaLaVictoriaSiempre pic.twitter.com/0fAbEZDxSc

— Miguel Díaz-Canel Bermúdez (@DiazCanelB) March 19, 2023

 

Ya lo decía en un comentario anterior sobre el tema, para hablar del origen del nombre Team Asere, y lo subrayo ahora: las palabras evolucionan. Si antes el vocablo asere usaba pantalones campana y patillas, ahora lleva pantalones súper ajustados a la pantorrilla, teléfono celular… y sigue repitiendo Cuba, ahora también en el ciberespacio que antes desconocía y hasta por boca de catedráticos como la doctora Gregori.

Añadir nuevo comentario

CAPTCHA
Esta pregunta es para comprobar si usted es un visitante humano y prevenir envíos de spam automatizado.
CAPTCHA de imagen
Introduzca los caracteres mostrados en la imagen.