Literatos franceses analizan ingresar la palabra brexit en el diccionario
Expertos literarios franceses horrorizados con la agitación política que azota a Gran Bretaña en su intento por abandonar la Unión Europea lanzaron el miércoles una campaña en Twitter para agregar Brexit al léxico nacional.
La entrada de diccionario propuesta por el analista francés Bernard Pivot para brexit, como un sustantivo común con una “b” minúscula que describe un desastre insoluble, fue retuiteada 2.700 veces en seis horas.
“Significaría un debate cacofónico e insoluble o una reunión caótica”, escribió Pivot, presidente del panel que entrega el prestigioso Premio Goncourt de Francia a obras de ficción.
El término podría incluso reemplazar bordel (burdel, desorden) como varios de sus seguidores sugirieron, una palabra con un significado metafórico similar, pero que literalmente designa un burdel. Compatriotas exasperados podrían exclamar: “¡Quel brexit!” en lugar de “¡Quel bordel!”.
“Excelente”, respondió otro aprobando la propuesta. “Más violento y menos vulgar”, agregó.
Añadir nuevo comentario