La palabra del año 2017 en español según la Fundéu
Esta palabra fue acuñada por la filósofa española Adela Cortina para poner de manifiesto que, aunque se suele calificar de xenofobia o racismo el rechazo a inmigrantes o refugiados, en realidad "esa aversión no se produce por su condición de extranjeros, sino porque son pobres", explica la Fundéu.
La palabra describe una realidad "palpable, pero a menudo invisible" y ya ha sido incorporada al Diccionario de la lengua española.
En su libro "Aporafobia, el rechazo al pobre", Cortina segura que "no repugnan los orientales capaces de comprar equipos de fútbol [...], ni los futbolistas de cualquier etnia o raza, que cobran cantidades millonarias pero son decisivos a la hora de ganar competiciones".
Pero sí se cierran las puertas para los "refugiados políticos", los "inmigrantes pobres" o los "mendigos sin hogar, condenados mundialmente a la invisibilidad".
"El problema no es entonces de raza, de etnia ni tampoco de extranjería. El problema es de pobreza", concluye.
Finalistas
- Turismofobia, en relación al rechazo al turismo masificado.
- Uberización, con la que se denomina un cierto tipo de actividad económica basada en plataformas colaborativas.
- Machoexplicación,la costumbre de algunos hombres de dirigirse a las mujeres de forma condescendiente.
- Aprendibilidad, frente a learnability, la voz en inglés, en referencia a las aptitudes naturales y la actitud positiva que se precisan para permanecer en continuo aprendizaje en el contexto social y laboral actual.
- Noticias falsas, para sustituir al fake news.
- Bitcóin, adaptada ortográficamente al español de la voz inglesa.
- Odiador y Soñadores, en referencia a los términos en inglés hater y dreamers.
- Trans, como acortamiento de transexual o transgénero.
- Destripe, como alternativa a spoiler, en referencia a la revelación de una parte de la trama cuyo conocimiento puede arruinar el interés por el resto de la narración.
Añadir nuevo comentario