jueves, 21 junio 2018, 20:02
Viernes, 24 Abril 2015 06:00

¿OPEN o ABIERTO?

Escrito por  Elizabeth López Corzo/CubaSí
Valora este artículo
(7 votos)

Muchos negocios privados en Cuba muestran hoy un gran cartel de OPEN, como para que no podamos evitar dirigir nuestra mirada hacia él. En Cuba se habla español, ¿por qué no poner entonces ABIERTO?

En los dos últimos años la imagen en las calles de Cuba ha cambiado mucho. Especialmente en La Habana —es la ciudad donde vivo— se nota el impetuoso desarrollo de los negocios privados.

 

Si antes nosotros como clientes nos quejábamos de la escasez de opciones para recibir un servicio gastronómico, por ejemplo, hoy día podemos sentarnos a escoger tranquilamente el lugar que prometa ser más conveniente para gastarnos los pesitos ahorrados en las fechas señaladas.

 

En eso de elegir un sitio aplicamos inmediatamente la filosofía de las 3B (Bueno, Bonito y Barato), y precisamente la categoría de “bonito” es quizás la que recibe los mayores votos.

 

open churro

 

Muchos trabajadores por cuenta propia han interiorizado que en los tiempos actuales ya no basta con vender cualquier cosa y esperar un resultado que creen seguro porque, entre tantas opciones que tenemos los cubanos hoy, el cliente se inclinará por la que mejor luzca y que tenga un mejor servicio.

 

Por ello la mayoría de los cuentapropistas ha buscado diversas formas de llamar la atención sobre su negocio. Algunas veces solo han quedado en el intento, pero otras muchas, la imagen original o interesante de sus instalaciones los han llevado al éxito. Dígase renovar mobiliario, invertir en tecnología, colgar más luces y carteles… en fin.

 

Precisamente el tema de los carteles me ha llamado muchísimo la atención. Una mayoría ha puesto en la entrada de su local un gran OPEN muy iluminado, como para que no podamos evitar dirigir nuestra mirada hacia él.

 

Al principio eran los lugares como paladares, bares o cafeterías que cierran a altas horas los que colgaban estos anuncios, pero me atrevo a decir que en estos momentos, la mayoría de los negocios privados tiene un OPEN permanente. Ya sea un lujoso restaurant, una mesita de relojero, un gimnasio, la casa de una manicure, un carrito de churros o un timbiriche de los que apenas vende café y pan con mantequilla.

 

Lo primero que me pregunté fue el porqué del uso de ese término en inglés para señalar que están disponibles, si en Cuba se habla castellano y es más fácil colgar un ABIERTO.

 

open abierto 12

 

Enseguida algunos amigos con los que comenté esto dieron por sentado que el motivo tenía relación con las conversaciones entre Cuba y Estados Unidos y que “seguro que ahora vienen muchos americanos, imagínate, el inglés es el idioma universal…”.

 

La verdad es que ese fenómeno del OPEN por todas partes se ha hecho visible desde mucho antes de la famosa noticia del 17 de diciembre de 2014, y creo que el empleo de anglicismos tiene motivaciones más simples que las teorías políticas.

 

Las oficinas de Planificación Física son las encargadas de autorizar el uso de carteles en los negocios privados. Ellos deben velar por que el establecimiento de dicho negocio no incumpla las regulaciones urbanas. Al decir de los propios técnicos de Planificación Física, lo primero que se exige a un cuentapropista cuando solicita la licencia es que el cartel debe estar en español. De hecho, antes de que el negocio eche a andar, los dueños tienen que presentar fotos de cómo está estructurado el lugar, de la disposición de carteles, etc.

 

Algunos propietarios se arriesgan e incumplen las leyes a expensas de que se les aplique una multa. Sin embargo, cuando Planificación Física habla de carteles en español, se refiere al cartel que identifica la instalación en sí misma por su nombre o tipo de servicio que propone.

 

El OPEN no forma parte del cartel identificativo del negocio, sino que es una herramienta para llamar la atención y aclarar que están disponibles. O sea, que lo mismo puede ser un moderno tablero electrónico como los que exhiben muchos de los particulares, que un trozo de cartón. Por el OPEN no se paga licencia porque puede existir o no; su presencia no es obligatoria.

 

open muchos cart

 

Conversé con varios cuentapropistas y muchos me aseguraron que el OPEN no lo escogieron ellos, que simplemente algún familiar o amigo que viajó al extranjero se lo trajo y que “allá afuera es más fácil encontrar un OPEN, un GYM, un RENT ROOM o un COFEE que sus similares en español”.

 

Entiendo que la mayoría de estos carteles provengan de países anglosajones, pero también he visto muchos negocios que sí han mantenido el español y se anuncian con ABIERTO, PANADERÍA, HELADOS, CELULARES… porque consiguen paneles que pueden ser programados.

 

Entonces, si podemos escoger nosotros mismos la imagen y el idioma de nuestro negocio, ¿por qué casi siempre la combinación de lucecitas de estos carteles forma palabras en inglés? Incluso, ¿por qué en la entrada de algunos centros gastronómicos del Estado también hay un OPEN?

 

Los criterios más rancios de la Filología seguramente asimilan esto como un peligro para el idioma. Quizás la cosa no es tan grande como para hacer catarsis. Es cierto que el castellano es propenso a asumir anglicismos por la expansión de términos asociados, por ejemplo, al deporte, la música y las tecnologías.

 

El español que ahora mismo hablamos es resultado de una mezcla de varias lenguas, y los procesos de evolución del idioma pueden durar décadas. Lo que entendemos hoy como español de norma culta o media, antes fue vulgar.

 

open varios id

 

He visto en películas canadienses cómo, sobre todo los jóvenes, mezclan en sus diálogos inglés y francés con total naturalidad. Y seguramente esto no es cosa solo de Canadá; imagino que en otros países de habla no inglesa ello también sucede cuando se le quiere dar un determinado énfasis a la conversación. Incluso, en naciones anglosajonas sucede lo contrario, y los hablantes incluyen en sus parlamentos frases en cualquier otra lengua.

 

Además de los carteles, muchos vendedores ambulantes en Cuba han incorporado a sus pregones palabras en inglés. Ya es raro encontrar a alguien que cante “El Manisero” para anunciar que vende maní. En cambio, sí hay unos cuantos que, al pasarles por el lado, nos susurran “peanuts, peanuts, cacahuets…”. Y claro, lo dicen de las maneras más graciosas posibles. A veces, aunque domino un inglés elemental, tengo que virarme y preguntarles qué es lo que venden porque no entiendo nada.

 

open rent adel

 

Generalmente, esto del “peanut” o el RENT ROOM en los carteles de casas de alquiler es más frecuente en lugares como El Vedado, la Habana Vieja o zonas de Playa, en los que se concentra el turismo de la capital. O sea, que la asunción del inglés en los negocios privados sí está muy relacionada con el objetivo de atraer clientes extranjeros, que no precisamente tienen un dominio del español.

 

En muchas casas de alquiler por horas a cubanos (los llamados 3 x 5) no hay carteles de RENT ROOM, pero paradójicamente sí hay OPEN en algunas, durante el horario de servicio.

 

Mientras “el cambio de palabras” ocurra de forma espontánea, quizás no hay de qué preocuparse. Aun así, me siguen chocando las respuestas de algunos que defienden el OPEN porque “el inglés tiene más pegada”.

 

En mi opinión, el Estado debería interesarse por proporcionar en alguna tienda —pues no creo que exista la venta de estos artículos— los dichosos carteles en español, para los comerciantes que así lo deseen. Y ojalá los cuentapropistas entiendan que los anuncios en inglés como idioma universal deben emplearse a la par de la lengua materna, como está regulado en otros países.

 

open pull barc

 

Para mí el OPEN es bienvenido, pero debería ir junto al ABIERTO. ¿Qué opina usted?open ab roj fin

Visto 8495 veces Modificado por última vez en Lunes, 11 Mayo 2015 07:57

Comentarios  

 
#30 miladys.betancourt 01-08-2015 18:20
los carteles con open no son en realidad algo por lo lo que nos debamos preocupar sino es un orgullo para el cubano saber lo que significa aunque sea open
 
 
#29 REALIDAD 29-04-2015 09:48
ES VERDAD QUE A VECES LOS CARTELES EN OTROS IDIOMAS SON NECESARIOS, PERO ES NECESARIO QUE EN LA ISLA SE RESPIRE QUE SOMOS CUBANOS A VECES SE NOS VA LA MANO COMO DECIA NICOLAS GUILLEN EN UNO DE SUS POEMAS NO EN INGLES SINO EN ESPAÑOL
 
 
#28 Yoyi 28-04-2015 10:36
Pienso que no debe haber problemas con el uso de OPEN. En los programas deportivos los utilizan sistematicament e y nadie ha cuestionado esto (el Open de París, el Open de...)
Lo que hace falta es utilizarlo en los dos idiomas Abierto (Open), Cerrado (Closed). Es una forma de aplicación práctica de vocablos ingleses con su significado en el idioma español.
 
 
#27 Carlos Manuel 26-04-2015 19:41
Creo que darlenys tiene razón, pienso que los establecimiento s estatales sobre todo los relacionados con la recaudación de divisas que ya llevan un buen tiempo en sus servicios pudieran haber ejercido una influencia importante pues muchos nos acostumbraron a sus carteles en inglés. No pienso que la periodista no haya necesitado de alguna foto en uno de estos establecimiento s. Habrá exigido o preguntado el por qué del “Foto Service” y no el esperado Servicio de Fotografías? Mañana puede aparecer la resolución que imponga el cambio, más, seguirá siendo por mucho tiempo el “Fotoservi”. Nuestras auxiliares de limpieza en los hoteles alertan con un utensilio ser prudentes al pasar cuando tienen el piso humedecido pero dice casi siempre CAUTION. Habrá que sustituirlos por PRECAUCIÓN?
 
 
#26 Fernando Lamigueiro 26-04-2015 18:14
En el comentario 24 de "Modesto" expone él su gusto en cuanto a dialectos del idioma inglés; a saber, la modalidad hablada en el Reino Unido.

Con todo, mi recomendación acá tiene que ver con el aspecto comercial del uso del angloamericano (o General American English) hablado, pues en el escrito no hay gran diferencia.

De niño estudié en la escuela primaria en nuestra amada patria el inglés de Leonardo Zorzano Jorrín (_Tom is a boy, and Mary is a girl_).

De poco me sirvió al venir a estudiar a EUA, pues fui a parar a la clase especial de los que no dominaban el idioma hablado en el sur de la Florida.

Le agradezco a alias Modesto que me ponga en mi lugar al escribir que "tampoco [sea yo] imparcial ni racional".

Como nací en Marianao y de adolescente, joven y adulto residí en Rancho Boyeros me siento muy orgulloso de mi entonación de la versión occidental del castellano cubano. (Dicho sea de paso que no tuve problemas de comunicación al viajar --por motivos laborales-- por varios países de Norte, Centro, las Antillas y Sur América.)

"Como no somos una monedita de oro no le podemos caer bien a todo el mundo", y parece ser ese mi caso en cuanto a la apreciación escrita por el ciudadano "Modesto" al comentar con respecto de mi opinión.

It really doesn't bother me, 'cause I know for certain that I'm right in what I wrote!
 
 
#25 rosa 25-04-2015 19:26
Y cuando venga el Chino, o el Frances o no se quien, tengo que hablar todos eso idiomas, si con el Castellano ya tenemos suficiente. Lo mismo se le puede pedir a ellos que hablen algo en Castellano, en definitiva ellos son los que vienen. Hay como 3 mil idiomas en este mundo, quien tiene tanta cabeza para eso. Nosotros aprendemos un poco del Open y ellos del Abierto, porque se van a tener que hacer tantos carteles, que ni en la Habana hubiera suficiente espacio para tantos carteles. En todo este mundo esta el idioma nacional y el open ese para el extranjero y ya. Oye se vuelve una loca al tener que aprender tantos idiomas, se queda uno chiflado. O que pongan un cemaforo o algo que todo el mundo entiende. rojo Cerrado, Amarillo espera y verde core como perro por tu casa, mejor solucion no hay.
 
 
#24 Modesto 25-04-2015 09:52
Para Fernando Lamigueiro

¿Y por qué no aprender el ingles que se habla en inglaterra, más fino, sin cambios absurdos?. ¿Por qué el ingles todo chamusqueado de EEUU es el que debemos aprender?
Particularmente a mi me encanta escuchar el verdadero inglés, el britanico.
Usted no será arcaico pero tampoco es imparcial ni racional
 
 
#23 Fernando Lamigueiro 24-04-2015 18:55
Mucho que me ha agradado el artículo de Isabel (o debo decir la forma arcaica: Elizabeth).

También los comentarios en pro y en contra de _open_.

Les recomiendo a los más jóvenes que aprendan todos los idiomas que puedan, pero si se deciden por el inglés deben aprender el dialecto angloamericano, pues el británico no lo entienden muy bien los americanos.

¡Saludos desde Cutler Bay, Florida!
 
 
#22 MARIA 24-04-2015 17:56
Lo imporante es que no tengan ni cucarachas ni moscas ni ningun bicho raro de no se cuantas patas,porque no le va a impotar a nadie si es Abierto o Open.Entonces va a tener para siempre CLOSED,SERRADO. Tiene que estar limpio,pintadit o,simplemente invitador, el local que sea.De que me vale un Open o Abierto de esos si las moscas me sacan a empujones del local o el mesero me canta la cancion de la cucaracha que ya no puede caminar porque el no tiene ni un trapo para limpiar.
 
 
#21 Lucia 24-04-2015 17:31
En Alemania tambien hace mucho se habla todo mezclado,el aleman con el ingles e introducen las nuevas palabras de Internet etc en su idioma.Ya hace 20 anos que pasa eso sin problemas. Eso no tiene problema porque los dos idiomas son los mas fuertes y expresados en el mundo....ABIERT O PARA EL CUBANO y para si pasa un turi OPEN.La mayoria de los turis de no habla hispana entienden la palabra OPEN, o que empujen a la gente que pasan por ahi,y lo metan a empujones a la tienda,eso no seria buena idea.Lo principal es que se vea ,si esta habierto o cerrado,lo demas no importa en que idioma esta el cartel de luzes ese
 

Escribir un comentario

Código de seguridad
Refescar